^zhurnaly   -   Random   -   Recent Changes   -   Running Logbook   -   Help   -   RSS

CozyZone

Thus far my progress in Leo Tolstoy's Anna Karenina has been embarrassingly glacial, but the English edition I'm reading has already taught me a delightful new word: snuggery. Its meaning is clear:

On entering Kitty's little snuggery, a pretty pink room, decorated with vieux saxe figures—as fresh, rosy and gay as Kitty herself had been two months before, Dolly remembered how light-hearted and with what love they two had arranged that room ...

(from Book 1, Part 2, Chapter III of the Louise & Aylmer Maude translation)


TopicLiterature - TopicLanguage - Datetag20050509


(correlates: StylishTatters, TouchTheFlagpole, HerodotusOnWarAndPeace, ...)

I like this!