Zhiji

^z 20th September 2024 at 1:42pm

"I Wanted to Crave Him, Not Have Him", a New York Times essay by Lei Wang, pirouettes around a wonderful Chinese word: zhiji, written zhī jǐ with tones, or 知己 in characters. It literally means "know yourself". Wang begins:

One of the most intimate relations in Chinese culture is known as the “zhiji” — the “know-self,” one who knows you like you know yourself. This is a connection outside of any social role, something beyond even best-friendship, like a platonic soul mate. The Chinese describe the feeling a know-self inspires as different from friendly, romantic or familial feelings: It is considered a fourth kind of feeling.

It is friendship with a certain spark, but not quite romance — the ideal spiritual relationship.

It's a "Modern Love" essay, and Wang goes on to tell her own know-self friend-forever story, plus confessional-commentary on other relationships. She shares delightful philosophical asides, e.g.: "What we call platonic now was actually the highest rung of Plato’s Ladder of Love, which ran from lowly love of the earthly to love of the celestial — love in its most spiritual form."

Bottom line in one word: invariable. Like the North Star (see Shakespeare's Sonnet 116) or the compass-point circle-center (see John Donne's Valediction: Forbidding Mourning). People who are always there, and always here, for each other. One.

(cf Mantra - We Are One (2017-04-18), Other Significant Others (2024-05-07), ...) - ^z - 2024-09-20